Great Britain
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
FRANCE
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Germany
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Italia
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Albania
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Poland
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Russia
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Slovakia
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Sweden
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
Slovenija
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević
North Macedonia
The Last Sonnet to Laura
I mustn’t ever swear on
the future. At this time, after everything,
your suffering is my delight,
the more so because I know
that you anticipated my look,
too humble. You are, nevertheless,
accustomed to the image of abiding
in one eternal circle.
It’s not late to perceive:
I am really worthy of a dream
that I created for myself, poeticizing
your beauty. At long last, the final
thought died with you —
and I divided the worlds!
Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević