Lidija Nikčević: Stanica

Great Britain

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

FRANCE

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Germany

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Italia

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Albania

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Poland

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Russia

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Slovakia

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Sweden

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

Slovenija

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević

North Macedonia

The Last Sonnet to Laura

I mustn’t ever swear on

the future. At this time, after everything,

your suffering is my delight,

the more so because I know

 

that you anticipated my look,

too humble. You are, nevertheless,

accustomed to the image of abiding

in one eternal circle.

 

It’s not late to perceive:

I am really worthy of a dream

that I created for myself, poeticizing

 

your beauty. At long last, the final

thought died with you —

and I divided the worlds!

Translated by Aleksandra Nikčević Batrićević