Great Britain
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
FRANCE
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Germany
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Italia
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Albania
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Poland
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Russia
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Slovakia
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Sweden
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
Slovenija
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac
North Macedonia
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Elle est sur le point d’arriver
Elle qui ignore mon indifférence
Et ma poésie aussi.
Elle vient chercher son destin,
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie.
Je feuillette la volumineuse encyclopédie militaire
D’un pays qui n’est plus,
De rares données encore valables
Chaque vérité, a — t — elle sa propre période de reigne?
Je me rappelle les notes sur un roman fabuleux,
Rédigé en forme d’un journal.
Et les trois livres du règlement de compte avec toutes les patries,
Une bibliographie osée au début de la carrière.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
Mon rêve se transforme, obtient la forme ordinaire.
Je sens avoir de moins en moins de choses personnelles
J’ai donc de moins en moins de mots avec lesquels
Je me confierais au monde.
S’entassent des sentiments auxquels
Je ne fais que passer sous silence d’autres.
Pendant que j’attends de partir pour Varsovie
J’ouvre des fichiers vides,
De plus en plus souvent je dors dans des endroits qui
Ne ressemblent pas à une maison.
Je me consulte, je me souviens des prénoms
Des héros de mon enfance — des skieurs polonais
Qui si jeunes, si moustachus et si fières
Volaient courageusement au-dessous du ciel blanc des Alpes.
Une prière se dessinait sur leurs lèvres
Et dans leurs yeux on voyait une tristesse socialiste et un cœur vaillant.
Pendant que j’attends de voir Varsovie,
Une fille à côté de moi attend que quelqu’un lui dise
Une tendresse dans la langue d’une grande littérature,
Un homme au fond désire ardemment la fumée d’un bar de Varsovie.
Je ne peux pas les aider
Nous sommes tellement séparés les uns des autres?!
Qui, des poètes disparus auraient aimé ma poésie?
Je n’ai personne à qui demander cela,
Pendant que j’attends de me mettre en route pour Varsovie.
Traduction: Milan Barac