Lidija Nikčević: Stanica

Great Britain

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

FRANCE

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Germany

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Italia

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Albania

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Poland

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Russia

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Slovakia

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Sweden

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

Slovenija

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński

North Macedonia

MILCZENIE

Czasami, potrafi to trwać godzinami,

zaczynam oddalać wszelką rozmowę.

Uporczywie ukrywam słowa, a i siebie,

jako ich rzekomego twórcę, usuwam razem z nimi.

Wyrzekam się w ten sposób największego dobra. Swoich uczuć, doświadczeń i ziemskich przeżyć po prostu,

nie opowiadam, milczę. Po tym wszystkim

zdarza się, że przez chwilę nie mogę odróżnić

bramińskiego sposobu życia od ciszy

w czytelni miejskiej. (Jest to z pewnością skutek

mojego fetyszystycznego stosunku do książek.)

A każda cisza, z pewnością tak jest, ma

różne swoje znaczenia. Jakim więc pocieszeniem

może być mój podziw dla mistycyzmu?.

 

Mówi się, że wszystkie fabuły zostały opowiedziane.

A co, jeśli wszelka cisza została już wyczerpana?

Jeśli nie ma czego przemilczeć?

Przeklad: Grzegorz Łatuszyński