Great Britain
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
FRANCE
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Germany
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Italia
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Albania
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Poland
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Russia
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Slovakia
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Sweden
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
Slovenija
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac
North Macedonia
Les noms du désir ardent, le nom féminin
La poussière emportait la négligeance humaine
Dans la direction méconnue.
De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres
La froideur entra dans les appartements.
Tout ce qui, hier encore, m’apportait
Des fantasmes sur toi a disparu.
C’est le ciel qui règne sur nos silences
Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.
Maintenant il n’existe pas de coin éloigné
Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.
Rien n’annonce ton arrivée!
Que le silence — simple et inexplicable.
Le crépuscule arrivé avant l’heure
Se moque de mes expériences.
Tu es loin:
Ton absence définit finalement
Les valeurs principales de ma lettre.
Je pense à toi.
Mais je ne peux pas mesurer la distance
Entre nos deux désirs ardents.
Traduction: Milan Barac