Lidija Nikčević: Stanica

Great Britain

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

FRANCE

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Germany

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Italia

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Albania

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Poland

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Russia

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Slovakia

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Sweden

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

Slovenija

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac

North Macedonia

Les noms du désir ardent, le nom féminin

La poussière emportait la négligeance humaine

Dans la direction méconnue.

De vastes étendues s’unissaient aux ténèbres

La froideur entra dans les appartements.

Tout ce qui, hier encore, m’apportait

Des fantasmes sur toi a disparu.

C’est le ciel qui règne sur nos silences

Et aucune femme ne peut avoir un regard comme toi.

Maintenant il n’existe pas de coin éloigné

Où l’on pourrait placer mon âme envoûtée par toi.

Rien n’annonce ton arrivée!

Que le silence — simple et inexplicable.

Le crépuscule arrivé avant l’heure

Se moque de mes expériences.

Tu es loin:

Ton absence définit finalement

Les valeurs principales de ma lettre.

 

Je pense à toi.

Mais je ne peux pas mesurer la distance

Entre nos deux désirs ardents.

Traduction: Milan Barac