Lidija Nikčević: Stanica

Great Britain

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

FRANCE

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Germany

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Italia

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Albania

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Poland

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Russia

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Slovakia

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Sweden

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

Slovenija

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq

North Macedonia

ALKIMIA

Është dashur gjithë fjalorët

të shfletoj — më duket.

Kam kontrolluar në çdo sirtar.

dhe thithur pluhurin prej tyre.

të vjetër pothuaj aq sa dhe dhomat

në të cilat ato ruhen.

Bile edhe fletët e librave që nuk u shfrytëzuan kurrë

i kam ndarë.

Me ngulm kam bërë rensitje

të pazakonshme mes shkronjave.

Kam zgjedhur faqet që më

janë dukur të domosdoshme

edhe ato me më pak rëndësi për mua.

Me to kam krijuar leksikone,

terma dashurie dhe të tjera.

Kam gjurmuar në arshiva të pakapshme

korrespondencadhe përkthime dashurie.

më është dashur së pari

të ngjall vetmitë e huaja.

 

Se mos,

me ndihmën e fjalëve të vërteta

tu sillesha kujtimeve për ty.

 

Dhe se mos, në fund,

të arrija

që në mendime

fë ringjall përjetë fytyrën tënde.

Përktheu: Dimitrov Popoviq