Lidija Nikčević: Stanica

Great Britain

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

FRANCE

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Germany

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Italia

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Albania

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Poland

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Russia

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Slovakia

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Sweden

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

Slovenija

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano

North Macedonia

Alchimia

Ho dovuto sfogliare

Tutti i dizionari — almeno così mi pare.

Ho frugato su ogni scaffale,

ho respirato la loro polvere,

vecchia quasi quanto queste stanze

in cui sono conservate.

Ho separato persino

Le pagine di libri mai usati.

testardamente ho composto

Insoliti ordini tra le lettere.

Ho contato le pagine che mi

Sembravano indispensabili.

E quelle meno importanti per me.

Di esse ne ho fatto enciclopedie

dei termini dell’amore e simili.

Ho sbirciato in archivi inaccessibili

Lettere e traduzioni dell’amore.

Ho dovuto prima di tutto

Vivere le solitudini altrui.

Con l’aiuto di parole reali

Non avrei imitato i sentimenti verso di te.

E, infine, non sarei riuscito

A rinnovare per sempre il tuo volto

Nei miei pensieri.

Traduzione di Maria Teresa Albano